Amazon cover image
Image from Amazon.com

ความนัยในจุมพิต / จูเลีย ควินน์ เขียน ; มัณฑุกา แปล.

By: Contributor(s): Material type: TextTextSeries: นิยายชุด บริดเจอร์ตันPublication details: กรุงเทพฯ : แก้วกานต์, 2564 [2021]Edition: พิมพ์ครั้งที่ 1Description: 319 หน้าISBN:
  • 9786165244169
  • 6165244165
Contents:
แกเร็ธ ซินแคลร์กำลังตกที่นั่งลำบาก บิดาผู้เกลียดชังเขาหมายจะทำลายทรัพย์สินของตระกูล เพื่อให้แกเร็ธเป็นยาจกในวันข้างหน้า ของตกทอดชิ้นเดียวที่แกเร็ธได้มาคือไดอารี่เก่าแก่ซึ่งอาจเก็บซ่อนความลับเกี่ยวกับอดีตของเขา...และเป็นกุญแจสู่อนาคต ปัญหาก็คือ...มันเขียนด้วยภาษาอิตาเลียนซึ่งแกเร็ธอ่านไม่ออกสักคำ วงสังคมชั้นสูงเห็นพ้องว่า ไฮยาซินธ์ บริดเจอร์ตันไม่เหมือนใครและไม่มีใครเหมือน เธอฉลาดเป็นกรด ปากกล้าเป็นกำลัง และในความเห็นของแกเร็ธ...ควรพบเจอแต่ทีละน้อย แต่มีบางสิ่งในตัวเธอที่จับความสนใจของเขาเอาไว้ไม่ยอมปล่อย เมื่อแกเร็ธและไฮยาซินธ์ได้พบกันที่งานแสดงดนตรีอันเป็นงานปวดประสาทประจำปีที่บ้านสไมธ์-สมิธ สำหรับไฮยาซินธ์แล้ว ทุกคำที่ออกจากปากแกเร็ธคือคำท้า เธอจึงเสนอตัวเป็นผู้แปลไดอารี่ต่อให้ภาษาอิตาเลียนของเธอไม่ได้เก่งกาจอะไรเลย แต่เมื่อทั้งสองเริ่มจมลงสู่การไขปริศนา เธอและเขากลับพบว่าคำตอบที่มองหากลับไม่ได้อยู่ในไดอารี่ แต่อยู่ในกันและกัน... และไม่มีอะไรจะเรียบง่าย...หรือซับซ้อน...เท่าหนึ่งจุมพิตที่สมบูรณ์แบบ.
Item type: Books
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
Star ratings
    Average rating: 0.0 (0 votes)
Holdings
Item type Home library Shelving location Call number Status Barcode
Books Books Punsarn Library General Stacks นว .ค4589อ63ม63 2564 (Browse shelf(Opens below)) Available PNLIB21062615
Total holds: 0

แปลจาก: It's in his kiss.

แกเร็ธ ซินแคลร์กำลังตกที่นั่งลำบาก บิดาผู้เกลียดชังเขาหมายจะทำลายทรัพย์สินของตระกูล เพื่อให้แกเร็ธเป็นยาจกในวันข้างหน้า ของตกทอดชิ้นเดียวที่แกเร็ธได้มาคือไดอารี่เก่าแก่ซึ่งอาจเก็บซ่อนความลับเกี่ยวกับอดีตของเขา...และเป็นกุญแจสู่อนาคต ปัญหาก็คือ...มันเขียนด้วยภาษาอิตาเลียนซึ่งแกเร็ธอ่านไม่ออกสักคำ วงสังคมชั้นสูงเห็นพ้องว่า ไฮยาซินธ์ บริดเจอร์ตันไม่เหมือนใครและไม่มีใครเหมือน เธอฉลาดเป็นกรด ปากกล้าเป็นกำลัง และในความเห็นของแกเร็ธ...ควรพบเจอแต่ทีละน้อย แต่มีบางสิ่งในตัวเธอที่จับความสนใจของเขาเอาไว้ไม่ยอมปล่อย เมื่อแกเร็ธและไฮยาซินธ์ได้พบกันที่งานแสดงดนตรีอันเป็นงานปวดประสาทประจำปีที่บ้านสไมธ์-สมิธ สำหรับไฮยาซินธ์แล้ว ทุกคำที่ออกจากปากแกเร็ธคือคำท้า เธอจึงเสนอตัวเป็นผู้แปลไดอารี่ต่อให้ภาษาอิตาเลียนของเธอไม่ได้เก่งกาจอะไรเลย แต่เมื่อทั้งสองเริ่มจมลงสู่การไขปริศนา เธอและเขากลับพบว่าคำตอบที่มองหากลับไม่ได้อยู่ในไดอารี่ แต่อยู่ในกันและกัน... และไม่มีอะไรจะเรียบง่าย...หรือซับซ้อน...เท่าหนึ่งจุมพิตที่สมบูรณ์แบบ.

There are no comments on this title.

to post a comment.