Local cover image
Local cover image
Amazon cover image
Image from Amazon.com

หนีไฟนรก / เขียนโดยโนริโอะ ชิมามูระ ; จากคำบอกเล่าของ เจีย กิมลั้ง ; แปลจากภาษาญี่ปุ่น โดย ผุสดี นาวาวิจิต ; รูปประกอบ: ธนารัชต์ โสตะจินดา ; บรรณาธิการต้นฉบับแปล: มกุฎ อรดี

By: Contributor(s): Material type: TextTextLanguage: Thai Original language: Japanese Publication details: กรุงเทพฯ : ผีเสื้อ, 2544.Edition: พิมพ์ครั้งที่ 5Description: 208 หน้า : ภาพประกอบ ; 19 ซมISBN:
  • 9741401876
Subject(s): DDC classification:
  • รป ช236ห 2544
Summary: เขียนจากคำบอกเล่าของ เจีย กิมลั้ง เรื่องนี้อาจจะนับได้ว่าเป็นภาคสอง หรือตอนจบสมบูรณ์ของเรื่อง '๔ ปี นรกในเขมร' ผุสดี นาวาวิจิต (มีนาคม พ.ศ. ๒๕๓๗)Summary: ผู้แปลบอกว่า แม้จะเขียนโดยนักเขียน ๒ ฅน แต่ก็ได้ทำงานร่วมกัน กล่าวคือ เมื่อครั้งที่ ยาสึโกะ นะอิโต เขียนเรื่อง '๔ ปี นรกในเขมร' เธอได้รับคำแนะนำและความช่วยเหลือจากโนริโอะ ชิมามูระ อยู่ไม่น้อย ครั้นโนริโอะ ชิมามูระ เขียนเรื่องของเจีย กิมลั้ง ก็ได้ยาสึโกะช่วยเป็นล่ามแปลภาษาเขมรเป็นภาษาญี่ปุ่น ความแตกต่างระหว่างเรื่องสองเรื่องที่ชัดเจนก็คือ เรื่องหนึ่งมาจากมุมมองและความรู้สึกของสตรีชาวญี่ปุ่น มีภูมิหลังจากครอบครัวเก่าเป็นภรรยานักการทูต ส่วนอีกเรื่องหนึ่งเขียนจากคำบอกเล่าของหญิงสาวชาวเขมร ซึ่งไม่เคยรู้จักสังคมภายนอกมากไปกว่าประเทศเล็กๆ ของตนเอง แต่ไม่ว่าชีวิตของฅนทั้งสองจะแตกต่างกันอย่างสิ้นเชิงเพียงใดก็ตาม ท้ายที่สุดก็ต้องผจญเคราะห์กรรมเหมือนกัน นั่นคือ ความโหดร้ายที่ยากจะบรรยายภายใต้ผู้นำการฆ่าล้างเผ่าพันธุ์ชาติเขมรที่ชื่อว่า 'พล พต' จากคอลัมน์ : ในโลกกว้าง หนังสือเนชั่นสุดสัปดาห์ วันที่ ๑๕ สิงหาคม พ.ศ. ๒๕๔๐
Item type: Juvenile Books
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
Star ratings
    Average rating: 0.0 (0 votes)
Holdings
Item type Home library Collection Shelving location Call number Status Date due Barcode
Juvenile Books Juvenile Books Punsarn Library Butterfly books Children's Area รป ช236ห 2544 (Browse shelf(Opens below)) Checked out 08/07/2024 PNLIB22040025
Total holds: 0

เขียนจากคำบอกเล่าของ เจีย กิมลั้ง เรื่องนี้อาจจะนับได้ว่าเป็นภาคสอง หรือตอนจบสมบูรณ์ของเรื่อง '๔ ปี นรกในเขมร' ผุสดี นาวาวิจิต (มีนาคม พ.ศ. ๒๕๓๗)

ผู้แปลบอกว่า แม้จะเขียนโดยนักเขียน ๒ ฅน แต่ก็ได้ทำงานร่วมกัน กล่าวคือ เมื่อครั้งที่ ยาสึโกะ นะอิโต เขียนเรื่อง '๔ ปี นรกในเขมร' เธอได้รับคำแนะนำและความช่วยเหลือจากโนริโอะ ชิมามูระ อยู่ไม่น้อย ครั้นโนริโอะ ชิมามูระ เขียนเรื่องของเจีย กิมลั้ง ก็ได้ยาสึโกะช่วยเป็นล่ามแปลภาษาเขมรเป็นภาษาญี่ปุ่น ความแตกต่างระหว่างเรื่องสองเรื่องที่ชัดเจนก็คือ เรื่องหนึ่งมาจากมุมมองและความรู้สึกของสตรีชาวญี่ปุ่น มีภูมิหลังจากครอบครัวเก่าเป็นภรรยานักการทูต ส่วนอีกเรื่องหนึ่งเขียนจากคำบอกเล่าของหญิงสาวชาวเขมร ซึ่งไม่เคยรู้จักสังคมภายนอกมากไปกว่าประเทศเล็กๆ ของตนเอง แต่ไม่ว่าชีวิตของฅนทั้งสองจะแตกต่างกันอย่างสิ้นเชิงเพียงใดก็ตาม ท้ายที่สุดก็ต้องผจญเคราะห์กรรมเหมือนกัน นั่นคือ ความโหดร้ายที่ยากจะบรรยายภายใต้ผู้นำการฆ่าล้างเผ่าพันธุ์ชาติเขมรที่ชื่อว่า 'พล พต' จากคอลัมน์ : ในโลกกว้าง หนังสือเนชั่นสุดสัปดาห์ วันที่ ๑๕ สิงหาคม พ.ศ. ๒๕๔๐

There are no comments on this title.

to post a comment.

Click on an image to view it in the image viewer

Local cover image